THE TENSES (ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВ)

 

THE TENSES (ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВ)

Система глагольных времен в английском языке не только выражает действие в настоящем, прошедшем и будущем времени, но и выражает отношение действия к данному моменту времени или другому действию.

В систему глагольных времен входят времена Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous, Основное значение этих времен следующее:

1. Времена не определенные (Indefinite Ten обозначают факт совершения действия в настоящем, прошедшедшем или будущем.

2. Времена длительные (Continuous Ten, обозначают действие в процессе его протекания в лат момент в настоящем, прошедшем или будущем.

3. Времена совершенные (Perfect Tenses) о значают действие, которое совершилось к данному моменту в настоящем, прошедшем или будущем.

4. Времена совершенные длительные (Perfect Continuous Tenses) обозначают действие, которое продолжалось некоторый период времени до нacтyплeния данного момента и, возможно, продолжается и после данного момента в настоящем, прошедшем или будущего

 

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES)

Согласование времен в английском языке состоит в следующем: если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из прошедших времен, то глагол придаточного дополнительного предложения должен стоять также в одном из прешедших времен (Past Indefinite, Past Perfect, Past Continuous, Past Perfect Continuous, Future in the Past). При этом соблюдаются следующие три правила:

1. Если; действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного дополиителыюго предложения, одновременно действию, выраженному глаголом главного предложения, в придаточном предложении употребляется Past Indefinite или Past Continuous:

Further experiments showed that cathode rays travelled in straight lines, could be deflected by a magnet and heated objects placed in their path...

Дальнейшие опыты показали, что катодные лучи движутся по прямым линиям, могут быть отклонены магнитом и нагревают предметы, помещенные на их пути...

В русском языке при одновременности действий-” обозначевмых гларолаяи-скаэуеммми- главного и придаточного предложений, глагол в придаточном предложении употребляется в настоящем времени. Поэтому, несмотря на то, что глаголи а английском придаточном предложении стоят в форме прошедшего времени, мы переводим их на русский язык глаголами в настоящем времен”: движутся, а не двигались, могут быть отклонены, а не могли, быть отклонены, нагревают, а не нагрели.

2. Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного дополнительного предложения, предшествует действию, выраженному глаголом главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в Past Perfect или в Past Perfect Continuous:

  • Не геаlized that Christine had already read the paper.-- Он понял, что Кристина уже читала гаэету.
  • Thus we could conchtdfr that in the place of strik-ing the moiectites had moved closer to each other. -- Таким образом, мы могли сделать заключение, что ” тесте удара молекула сдвинулись ближе друг к другу.
  • They said that they had been watkhig for an hour when they overtook the man. -- Они сказали, что они уже шли в течение часа, когда ени догнали этого человека.

Примечание. Глагол придаточного дополнительного предложении; выражающий Действие, предшествующее Действию, выраженному глаголом главного предложения, может стоять также в Past Indefinite или Past Continuous, если указано время совершения действия, выраженного глаголом придаточного предложения. В этом случае Past Indefinite я Past Continuous переводятся иа русский язык прошедшим временем:

Таким образом было установлено, что Ломоносов открыл ряд научных законов мирового значения уже в XVIII веке.

Thus it was stated that Lomonosov discovered a number of scientific laws of world importance us early as in the t8th century.

3. Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного дополнительного предложения, является будущим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым в прошедшем времени главного предложения, то глагол в придаточном предложении употребляется в одной из форм Future in the Past:

the vacant places in his table would be filled by

yet unknown elements.

Mendeleyev predicted that Менделеев предсказал, что пустующие места в его таблице будут заполнены пока еще неизвестными элементами.

Примечание. Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из настоящих времен (обычно в Present Indefinite или в Present Perfect) или будущих времен (обычно в Future Indefinite), то сказуемое придаточного предложения может быть выражено в любом, времени, которое требуется по смыслу:

I know that he is at home. Я знаю, что он дома. I have been told that he live* Мне сказали, что он живет in Moscow, в Москве.

§ 191. Если дополнительное придаточное предложение является в свою очередь сложноподчиненным предложением с придаточным обстоятельственным предложением времени или условия и подчинено предложению с глаголом-сказуемым в прошедшем времени, то времена глаголов как в главной, так и в придаточной части сложноподчиненного дополнительного предложения употребляются в соответствии с правилом согласования времен:

We noticed that when a piece of lead was struck with a hammer, the lead in the spot contracted and became denser.

Мы заметили, что когда ударяют молотом по куску свинца, свинец в месте удара сжимается и становится плотнее.

We saw that two pieces of lead would stick together if they were cut smoothly and were joined together immediately after they had. been cut.,

Мы убедились, что два.куска свинца пристанут один к другому, если они гладко срезаны и соединены сразу же. после того, как их разрезали.

§ 192. Правило согласования времен не применяется в следующих придаточных дополнительных предложениях, подчиненных главному с глаголом-сказуемым в прошедшем времени:

1. В придаточных дополнительных предложениях, которые выражают общеизвестное положение или факт:

A series of investigations proved that the molecules in all bodies are separated from each other by spaces.

Рядом исследований было доказано, что молекулы во всех телах отделены

одна от другой некоторым пространством.

2. В придаточных дополнительных предложениях, сказуемое которых выражено глаголом в сослагательном наклонении.

Сравните;

  • If a current were passed through a solution of silver nitrate,, silver would be deposited on the cathode. -- Если бы ток пропустили через раствор азотнокислого серебра, серебро отложилось бы на катоде.
  • We knew that if a current were passed through a solution of silver nitrate, silver would be deposited on the cathode. -- Мы знали, что если бы ток пропустили через раствор азотнокислого серебра, серебро отложилось бы на катоде.

3. Правило согласования времен обычно не применяется- в придаточных дополнительных предложениях, в состав сказуемого которых входит модальный глагол:

  • You must do it at once. --- Вы должны сделать это сейчас же.
  • I said that you must do it at once. -- Я сказал, что вы должны сделать это сейчас же.
  • You should do it at once. / You ought to do it at once.  --- Вам следует сделать это сейчас же.
  • I said that you should do it at once. / I said that you ought to do it at once.  -- Я сказал, что ваи следует сделать это сейчас же.
  • You needn't go there. -- Вам не надо ходить туда.
  • I said that you needn't go there. -- Я сказал, что вам не надо ходить туда.

30 Апр 2010 : 30 Апр 2010, Катерина Семенова

Комментарии (0)

Чтобы оставить комментарий необходимо зарегистрироваться или войти

Apycom jQuery Menus